Genesis 1:7 in Greek:

καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸ στερέωμα, καὶ διεχώρισεν ὁ θεὸς ἀνὰ μέσον τοῦ ὕδατος, ὃ ἦν ὑποκάτω τοῦ στερεώματος, καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ ὕδατος τοῦ ἐπάνω τοῦ στερεώματος.

Transliteration: And made The God the firmament and [separated thoroughly] The God between the water that was below the firmament and between the water the atop the firmament.

Genesis 1:7 in Hebrew:

.וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים, אֶת-הָרָקִיעַ, וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ, וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ; וַיְהִי-כֵן

Transliteration: And made God the firmament and divided a space between the waters which [were] under the firmament and from the waters which [were] above the firmament and it was so.

Genesis 1:7 in English (KJV):

And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. 


The word “firmament” is an unfortunate translation of the Hebrew word “raqia.” A better translation is “expanse” to describe the atmosphere. This is corrected in the English Standard Version.

About The Author

MisterOriginal is trying to quit smoking, but is way too pissed off at the moment.

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published.